Keine exakte Übersetzung gefunden für مناخ التواصل

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مناخ التواصل

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In the field of climate change, Norway was focusing on carbon capture and storage, while in the area of renewable energy it had experience in hydropower development.
    وبالنسبة لمجال تغير المناخ، تواصل النرويج تركيزها على استخلاص الكربون وتخزينه، بينما تتمتع في مجال الطاقة المتجددة بالخبرة في ميدان تنمية الطاقة الكهرومائية.
  • Harsh weather conditions as a result of climate change continue to constrain our progress towards achieving the MDGs.
    الأحوال المناخية القاسية نتيجة لتغير المناخ التي تواصل تعويق تقدمنا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
  • All parties to the Kyoto Protocol and to the United Nations Climate Change Convention must continue to implement their commitments.
    ويجب على جميع الأطراف في بروتوكول كيوتو واتفاقية الأمم المتحدة المعنية بتغير المناخ أن تواصل الوفاء بالتزاماتها.
  • Examples of issues in this category relate to respect, treatment, communications, team climate, morale and performance management and appraisal.
    وتتعلق أمثلة عن هذه الفئة من القضايا بالاحترام، والتعامل، والتواصل، ومناخ العمل في إطار فريق، والمعنويات، وإدارة وتقييم الأداء.
  • Developing countries should continue to foster a climate hospitable to economic growth.
    وذكرت أنه ينبغي للبلدان النامية أن تواصل رعاية مناخ ملائم للنمو الاقتصادي.
  • REQUEST the Secretariat of the Pacific Regional Environment Programme (SPREP) - working in cooperation with other regional and international agencies and bilateral climate change programmes - to continue to meet the individual needs of its member countries through its mandated role of:
    • ونطلب إلى أمانة برنامج البيئة الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ - الذي يعمل بالتعاون مع وكالات إقليمية ودولية أخرى ومع برامج ثنائية تُعنى بتغير المناخ - أن تواصل تلبية الاحتياجات الفردية للبلدان الأعضاء فيها من خلال تأديتها الدور المنوط بها في:
  • United Nations Member States should assist indigenous peoples of the world with their adaptations to the increasingly negative impacts of climate change, while at the same time continuing, in parallel, to work on mitigation measures.
    ويجب على الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أن تساعد الشعوب الأصلية في العالم على التكيف مع الآثار السلبية المتزايدة لتغير المناخ وأن تواصل في الوقت نفسه بموازاة ذلك، العمل على اتخاذ تدابير لتخفيف حدة تغير المناخ.
  • In external relations, the programme continued to promote coordination with partner organizations, in addition to representing the UNFCCC secretariat in outreach activities.
    وفي مضمار العلاقات الخارجية، واصل البرنامج تعزيز التنسيق مع المنظمات الشريكة، إضافة إلى تمثيل أمانة اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في أنشطة التواصل.
  • Despite some improvement in the political atmosphere, India continues to suppress the legitimate struggle of the Kashmiri people to exercise their right of self-determination, in accordance with Security Council resolutions.
    وبرغم أن بعض التحسن قد طرأ على المناخ السياسي، فإن الهند تواصل قمع كفاح شعب كشمير المشروع من أجل ممارسة حقه في تقرير المصير، وفقاً لفرارات مجلس الأمن.
  • Under the agenda item on cooperation with relevant international organizations and other conventions, the COP adopted a decision requesting the UNFCCC SBSTA to continue to enhance cooperation with the Committee on Science and Technology (CST) of the UNCCD.
    وقد اعتمد مؤتمر الأطراف، في إطار بند جدول الأعمال المتعلق بالتعاون مع المنظمات الدولية والاتفاقات الأخرى ذات الصلة، مقرراً يطلب فيه إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة لاتفاقية تغير المناخ أن تواصل تعزيز تعاونها مع لجنة العلم والتكنولوجيا التابعة لاتفاقية مكافحة التصحر.